Софтуерно Инженерство
Loading...
+ Нов въпрос
hackman avatar hackman Trainer 73 Точки

LSA lectures in English?

I'm very qurious, would you like to continue the rest of the course in English ?

I mean that I can talk entirely in English.

I know that some of you may not like it, since we are in Bulgaria... but the subjects that we are discussing are very interesting and videos in English may be a good addition to the course.

 

This is just an idea. I will not switch, unless you(the students) are OK with that.

Тагове:
4
Linux Курсове
quickben avatar quickben 976 Точки

Може би имахте предвид: curious ;) 

Аз лично съм За, но след като преминах онлайн след първите лекций и несмятам да идвам на изпит(нямам време за курса иначе мисля, че е един от най-добрите курсове в СофтУни) не би трябвало мнението ми да се взима предвид.

4
20/02/2015 15:19:03
hackman avatar hackman Trainer 73 Точки

Yup... my writing is not so good :)

2
quickben avatar quickben 976 Точки

Аз за сметка на това немога да напиша правилно повече от 3 линукс команди което е сто пъти по-важно от една незначителна правописна грешка на Английски.

0
20/02/2015 15:26:44
Yulia avatar Yulia 1343 Точки

Би било наистина полезно да се записват лекции по Linux на английски, защото има какво да се каже на света по начина, по който преподаваш :-) Току-виж и за SoftUni се разчуе, хах. Тъжно ми е, че сме толкова малко хора на лекциите сега. Това, което се преподава има наистина висока стойност и заслужава да се гледа/слуша от много по-голяма аудитория. И по-принцип не ми е проблем да слушам лекции на английски - правя го почти непрекъснато.

Но от друга страна, материята в курса не е никак лека и колкото и добро да е нивото на разбиране, това затруднява възприемането на самият материал. Постоянно четем документация на английски, ровим из други ресурси и книги, та чувствам като голямо облекчение факта, че мога да чуя някои неща обяснени на чист, разбираем и понякога даже цветущ български :D

9
tsv_n avatar tsv_n 7 Точки

Beside the other stuff, I've spent 5,5 of the last 7,5 years translating from and to English for the company I used to work for, mostly about international business. My experience says: If you want to be understood properly, use the short natural ways, keep it simple and working. And avoid repairing things that are not broken.

С други думи: по-добре си карай на Български. Най-добре е да си говориш с човека на родния му език, за да бъдеш максимално разбран. И да, естествено е да използваш термините, дето ти са на ума от многото практика, те са си за това.

Подсъзнанието ни (нашия BIOS :) ) и съзнанието ни (нашата OS:) ) работят с естествения език, дето сме усвоили първо - с него работи и логическата ни матрица, както и лексикалната такава. Ползването на чужд език в случая си е чист bottleneck, най-малкото защото изискват излишно ползване на интерпретатор както от източника, така и при приемника. Български плюс термините дава разбираемост, нещата стават.

Ползването на на английски щеше да е разбираемо, ако бяхме примерно 50 българина към 700 небългари, но случая не е такъв.

Плюс това, когато лекциите са на Български, а текста на технически английски се получава възможност за сравняване и корекция на смисъла. Въпреки коректно направените man понякога остава погрешна информация и/или се губи нещо при превода, когато се ползва english only :) .

1
25/03/2015 18:27:38
hackman avatar hackman Trainer 73 Точки

Не знам за теб... но моето подсъзнание така или иначе работи на English и воденето на по-голяма част от лекциите на Български на практика ми пречи доста.

Има много случаи в които с мъка се опитвам да преведа нещо на БГ :)

Ще пробвам да направя няколко лекции вкъщи... и ако са ОК... тогава ще го направя за постоянно.

1
tsv_n avatar tsv_n 7 Точки

Както вече писах занимавал съм се професионално с превод (но все пак не тероризирам клавиатурата като машиносписка де :) ), ако ви трябва F1 за превод ENG->BG просто го пуснете на e-mail-a ми. В крайна сметка Linux се поддържа от доброволни усилия, а и курса (с изключение на изпита) е безплатен и можем да видим с какво мога да окажа support. Само имай впредвид, че до 2-3 ти април наваксвам с усвояването на материала в LSA и може да не обработвам преводи с нормално темпо.

0