Защо компютрите са лоши преводачи?

Защо компютрите са лоши преводачи?

Заповядайте на безплатен семинар на тема "Защо компютрите са лоши преводачи?", който ще се проведе на 15 май 2015 г. (петък) от 20:30 часа в зала "Inspiration" на Софтуерния университет (София, ул. Тинтява 15-17, етаж 2). Лектор е д-р Преслав Наков - старши научен сътрудник в Катарския институт по компютърни изследвания, автор и носител на редица награди и отличия.

кога

15 май 2015 20:30 - 22:30

събитие

за лектора

Преслав Наков photo
Преслав Наков

Preslav Nakov
Д-р Преслав Наков е старши научен сътрудник в Катарския институт по компютърни изследвания (Qatar Computing Research Institute).

Завършва магистратура в СУ "Св. Климент Охридски". Прави докторантура в Калифорнийския университет в Бъркли със стипендии на университета и на фондация "Фулбрайт". Работил е като изследовател в БАН, в Националния университет на Сингапур, в Университета на Южна Калифорния, както и в Софийския университет, където преподава и в момента. Ръководил e студенти и дипломанти, някои от които продължават като докторанти в университети като Станфорд и ETH.

за семинара

Machine vs. human translationВсеки, сблъсквал се с компютърен превод, знае, че по качество той все още е далеч от човешкия. В тази връзка ще разгледаме следните въпроси: Защо компютрите са (все още?) лоши преводачи? Как превеждат те (напр. Гугъл) днес? Какво прави автоматичния превод труден? Следва ли да очакваме революционно подобрение в близко време и откъде би могло да дойде то? Ще замести ли някой ден компютърът човека-преводач?



Място: зала Inspiration, Софтуерен университет - гр. София, кв. Изгрев, ул. Тинтява 15-17, ет. 2 (виж на картата)

Вход свободен.

Тема

Защо компютрите са лоши преводачи?

Материали

*Моля, докладвайте само грешки в материалите към лекцията. За всякакъв друг тип грешки, свързани със системата, използвайте формата за обратна връзка."